Creare sito web

Truca'ns amb Skype

Il mio stato

Twitter Updates

qabiria: Making your own website: your career will thank you later [especially true, if you're a translator] http://t.co/dUP1D4Z3iB
qabiria: Terminology recognition and autocompleter in #OmegaT 3.0 - [YouTube video] via @catguruen http://t.co/k1l0wqKnRc
qabiria: @Josetta is a Joomla translation manager for #multilingual #Joomla 2.5+ web sites http://t.co/1DiLosxrOo

Archivio messaggi

Powered by mod LCA

Pressupost ràpid

Utilitza el formulari de contacte per sol·licitar un pressupost a mida.
BC_64px
Blog
A cofano aperto - Il blog di Qabiria

Lo sguardo "sotto il cofano" è quello che diamo Sergio ed io ai numerosi strumenti e articoli reperibili on-line che possono migliorare la produttività e il rendimento di noi traduttori, ma in generale di qualsiasi professionista della comunicazione.




20

d'a

de

Qabiria citata sulla Tool Box Newsletter Imprimeix
(1 vote, average 5.00 out of 5)
Escrit per Marco Cevoli   
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina com traducció demo i enllaçar-la al teu web personal. Llegir tot...
Il 221º numero della nota newsletter di Jost Zetzsche, The Tool Box, dedica un articolo completo a OmegaT, il CAT tool open source, e per nostra sorpresa, cita anche Qabiria e il manuale dedicato al programma da noi pubblicato.
 

12

d'a

de

Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open source alla traduzione assistita Imprimeix
(1 vote, average 5.00 out of 5)
Escrit per Marco Cevoli   
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina com traducció demo i enllaçar-la al teu web personal. Llegir tot...
Lo scorso 13 marzo 2013 abbiamo partecipato a un seminario intitolato Comunicazione tecnica: strategia competitiva per le aziende, organizzato da COM&TEC, l'associazione italiana per la comunicazione tecnica. Le slide usate per la presentazione sono ora disponibili al pubblico.
 

15

de

febrer

Ci vediamo al prossimo seminario di COM&TEC a Vicenza! Imprimeix
(2 votes, average 4.50 out of 5)
Escrit per Marco Cevoli   
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina com traducció demo i enllaçar-la al teu web personal. Llegir tot...
Abbiamo avuto il piacere di essere stati invitati dalla COM&TEC, l'associazione italiana per la comunicazione tecnica, a partecipare come relatori al prossimo seminario dal titolo Comunicazione tecnica: strategia competitiva per le aziende, dove presenteremo un intervento su OmegaT.
 

30

de

gener

Coraggio! Sono aperte le iscrizioni al corso online di OmegaT Imprimeix
(1 vote, average 5.00 out of 5)
Escrit per Sergio Alasia   
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina com traducció demo i enllaçar-la al teu web personal. Llegir tot...
Tra poco inizia il primo corso online di OmegaT organizzato da Qabiria. Vuoi lasciarti sfuggire questa opportunità di imparare a usare un CAT tool gratuito e compatibile con Windows, Mac OS e Linux?
 

07

de

gener

Tradurre ebook: ne vale la pena? Imprimeix
(2 votes, average 5.00 out of 5)
Escrit per Marco Cevoli   
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina com traducció demo i enllaçar-la al teu web personal. Llegir tot...
Con l'avvento dell'autoeditoria elettronica, un autore può pubblicare e distribuire i suoi libri su qualsiasi mercato mondiale. Apparentemente ciò rappresenta un'enorme opportunità per i traduttori professionisti. Ma è davvero così?
 

05

de

gener

Perché non ho rinnovato la quota di ProZ Imprimeix
(3 votes, average 4.67 out of 5)
Escrit per Marco Cevoli   
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina com traducció demo i enllaçar-la al teu web personal. Llegir tot...
Dopo circa quattro anni come abbonato a pagamento a ProZ, il sito/marketplace per traduttori, ho deciso di non rinnovare la quota annuale. Perché?
 
<< Inicia < Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Següent > Final >>

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL

Descarrega la barra

Descarrega la barra d'eines de Qabiria
  • Recerca simultània a Google, Wikipedia i diccionaris
  • Enllaços útils expressament elegits pels traductors
  • Eines online per millorar la productivitat
  • Aprèn a utilitzar la barra en 5 minuts a Qabiria channel on YouTube

Small Business Blogs - Blog Catalog Blog Directory