Creare sito web

Truca'ns amb Skype

Il mio stato

Twitter Updates

qabiria: Making your own website: your career will thank you later [especially true, if you're a translator] http://t.co/dUP1D4Z3iB
qabiria: Terminology recognition and autocompleter in #OmegaT 3.0 - [YouTube video] via @catguruen http://t.co/k1l0wqKnRc
qabiria: @Josetta is a Joomla translation manager for #multilingual #Joomla 2.5+ web sites http://t.co/1DiLosxrOo

Archivio messaggi

Powered by mod LCA

Pressupost ràpid

Utilitza el formulari de contacte per sol·licitar un pressupost a mida.
BC_64px
Blog

04

de

setembre

Verbale della seconda riunione Imprimeix
(0 votes, average 0 out of 5)
Escrit per Marco Cevoli   
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina com traducció demo i enllaçar-la al teu web personal. Llegir tot...

Questo incontro post vacanze (2 settembre 2006) è stato la continuazione del precedente.
Presenti: Carles, Marco, Sergio
Luogo: Università Pompeu Fabra, Barcellona

I punti in discussione sono stati gli stessi del precedente:

  1. Definire l’area di specializzazione
  2. Definire quali prodotti/servizi offrire
  3. Scegliere la forma legale
  4. Scegliere un nome

1-2. Per quanto riguarda l’area di specializzazione e i prodotti/servizi offerti, esistono due punti di vista: Marco vorrebbe partire con l’offerta di servizi linguistici avanzati (creazione glossari, consulenza sull’uso di CAT, etc.) per poi fare quello che – bene o male – il mercato richiede. Sergio e Carles preferiscono lasciare questi servizi (e altri, come la consulenza nell’ambito dell’implementazione di Project-Open) per ultimi, come sistema di fidelizzazione dei clienti. Marco riconosce che questa strategia può essere più produttiva.
Rimane aperta la questione su come offrire i servizi di traduzione letteraria/teatrale: integrarli nell’offerta globale o separarli completamente.

3. Durante l’incontro si decide formalmente che l’obiettivo è fondare una società insieme. La scelta della miglior forma giuridica viene procrastinata fino al prossimo incontro presso l’IMPO di Badalona. Abbiamo un consulente assegnato che ci guiderà nei prossimi passi. Anche altre decisioni (legate al marketing e ai servizi da offrire) saranno influenzate dalle risposte che otterremo in quella sede.

4. La scelta nome, passo strategico, ha occupato l’ultima parte dell’incontro. C’è stato un primo brainstorming che – finora – non ha dato risultati degni di nota. Riporto qua, in ordine sparso, alcuni dei concetti e dei nomi emersi (metto in grassetto i migliori secondo me):

med ponte nostrum mare mediazione ferre mediator tormedia canguro traversata colmo faro porto ormos caronte braccio intravedo fradueterre istmo caponord capodoglio osmosi baliza noir nimbo radiofaro portofranco internos rimorchiatore extrarradio jetski hovercraft satellite sputnik gagarin laika furia scia estela estelia plancton balena esternia extramuros estalia celestia solco rada plusultra arada rada caletta cala vedetta longi lungi gobi himalaya yeti finisterre C3P8 hal9000 iperbole ellissi litote estetica diogene pitagora vortice stallo vite deriva trireme vela ancora rondine orizzonte escala svetta erta reflexa lexa onda ona gavina sonda sinestesia sintagma sinapsia estudio studio ciclo batisfera batiscafo batistudio periferia perisfera ingloba incanto encants doppler roda oltremare polifemo ahab marechiaro baobab ironia padiglione cicladi egadi bivio incrocio lem

Gli ambiti semantici di appartenenza sono all’incirca: mare, mitologia, (aero)nautica, tecnologia, ittiologia, visione, vista, viabilità.

Conclusioni: il prossimo passo è telefonare all’IMPO e prendere appuntamento. Al tempo stesso, ciascuno deve proporre 5 nomi plausibili prima del prossimo incontro.

Trackback(0)

TrackBack URI for this entry

Comments (0)

Subscribe to this comment's feed

Write comment

smaller | bigger

busy
 

Descarrega la barra

Descarrega la barra d'eines de Qabiria
  • Recerca simultània a Google, Wikipedia i diccionaris
  • Enllaços útils expressament elegits pels traductors
  • Eines online per millorar la productivitat
  • Aprèn a utilitzar la barra en 5 minuts a Qabiria channel on YouTube

Small Business Blogs - Blog Catalog Blog Directory