Creare sito web

Truca'ns amb Skype

Il mio stato

Twitter Updates

qabiria: @multilingualmag: Transifex part of Coursera Global Translation Partners Program http://t.co/bUrJNpOrBy
qabiria: @multilingualmag: TOIN redesigns website - The first update has been done on the English language version with oth... http://t.co/gPgt5HiScU
qabiria: How To Network Like A Pro - Business Insider http://t.co/LKbewOWWFs

Archivio messaggi

Powered by mod LCA

Pressupost ràpid

Utilitza el formulari de contacte per sol·licitar un pressupost a mida.
BC_64px
Blog

06

de

setembre

Scelta del nome: altro parere Imprimeix
(1 vote, average 4.00 out of 5)
Escrit per Carles Fernández Giua   
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina com traducció demo i enllaçar-la al teu web personal. Llegir tot...

Marco, vedo di scaricare anch’io il pdf e ci do un’occhiata. Per quanto riguarda il nome proposto da Sergio, penso sia un’opzione da considerare. Vi faccio arrivare anch’io alcuni spunti, anche se per il momento non ho fatto una ricerca veramente approfondita.

Mi pare che tutti rimandino ad una certa idea ricollegable al progetto. In ogni caso, non ho controllato se questi possibili nominativi sono effettivamente registrati come azienda o no. (Poi , eventualmente, possiamo vedere di inserirvi qualche diversa terminazione o modificarne leggermente la forma)

Aretè
Antipoda, antipodae, antipodas…
Arundel (manoscritto di Leonardo da Vinci, composto da frammenti di diversi ‘taccuini’ tecnici)
Bosfor
Faula (termine catalano che significa ‘favola’)
Testudo (per la nota formazione difensiva romana)
Sendas (al singolare mi pare sia registrato) sustantivo femenino
1 ( para circular )sendero ,camino ,vereda ,derrota *
Senda significa el camino estrecho y poco trillado, diferente del real. Senda da idea de un camino estrecho, poco conocido, cuyo uso se debe más al acaso o al abuso que al arte o al cuidado´ (LH).
2 vía ,modo ,método

Trackback(0)

TrackBack URI for this entry

Comments (0)

Subscribe to this comment's feed

Write comment

smaller | bigger

busy
 

Descarrega la barra

Descarrega la barra d'eines de Qabiria
  • Recerca simultània a Google, Wikipedia i diccionaris
  • Enllaços útils expressament elegits pels traductors
  • Eines online per millorar la productivitat
  • Aprèn a utilitzar la barra en 5 minuts a Qabiria channel on YouTube

Small Business Blogs - Blog Catalog Blog Directory