Entra
Registra't
Mapa web
Select
Italiano
English
Español
Català
Italiano
English
Español
Català
Inici
Perfil
Missió
Especialització
Metodologia
Tecnologia
Serveis
Per a agències
Consultoria
Formació
Selecció
Traducció
Control de qualitat
Localització
Serveis tècnics
Barra
]project-open[
Per traductors
Consultoria
Formació
Barra
Serveis tècnics
Per a tots
Consultoria
Traducció
Localització
]project-open[
Clients
Casos d'èxit
Cillero & De Motta
File.net
Homelink
Matiz
MSS
Nova
PCI
Planet Lingua
ProZ
Networking
Extranet
Recursos
Articles
Biblioteca
Descàrregues
Link
Barra
Plantilla web gratuïta
Cursos
Blog
Contacte
free
1.
Tabella comparativa di strumenti CAT
... openTMS, TinyTM, Transolution, Virtaal, Pootle, Similis
Free
lance, Lokalize (ex Kaider). È senz'altro vero che in alcuni casi si stanno confrontando, come si suol dire, “mele con arance”, ma l'obiettivo ...
2.
Termbases.eu: uno strumento completo per creare e condividere basi terminologiche
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
3.
Template gratuito per il tuo sito da traduttore
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
4.
Tradurre immagini con Paint.NET
... like "on average, a picture is worth a hundred words". In this article, you will learn how to use a
free
image editor called Paint.NET to translate graphics - regular image files (JPEG, PNG, GIF, etc), ...
5.
Non aggiornare la toolbar di Qabiria!
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
6.
Social networking negli affari: come sfruttare al massimo i tuoi account
... of professionals. Once you create have created your professional profile, you can access a range of marketing and communications tools to drive new business. The most interesting feature is a
free
application ...
7.
3 strumenti FOSS per tradurre gratis
... quali sono. S ul mercato esistono molti programmi gratuiti per traduttori. Appartengono alla categoria chiamata FOSS (
Free
and Open Source Software), fra cui si trovano vere e proprie perle che possono ...
8.
Nuovo ebook: Guida per il traduttore freelance
... pubblicato nella collana Guide s'intitola Guida per il traduttore
free
lance. È un testo pensato come vademecum che risponde alle domande e ai dubbi più frequenti di quanti vogliono iniziare a lavorare ...
9.
Gratis una dashboard in Excel per ]project-open[
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
10.
Neuber Software - File.net
... È gestito fra gli altri da Neuber Software. Neuber è una software house con sede in Germania, che produce diverse applicazioni
free
ware e shareware. La collaborazione fra Qabiria e Neuber Software è iniziata ...
11.
Allerglobal: davvero una buona idea!
... e anche siti e pubblicazioni dedicati ai viaggi e alla ristorazione. Ed è stato un vero successo! A soli due mesi dalla creazione, Allerglobal è ora pubblicizzato su dozzine di siti come eatnut
free
.com, ...
12.
Translation Project Management
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
13.
I traduttori parlano la lingua degli affari?
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
14.
5 motivi per diventare traduttori TED
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
15.
Conclusione della campagna Jóvenes en RED
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
16.
Qabiria lancia Allerglobal
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
17.
La traduzione automatica e i traduttori freelance: un rapporto difficile
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
18.
Novità nella toolbar di Qabiria
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
19.
Regaliamo 300mila lettori di DNIe
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
20.
Minisondaggio sulla traduzione automatica
... com traducció demo i enllaçar-la al teu web personal. Llegir tot... Per conoscere l'opinione dei traduttori
free
lance riguardo all'utilizzo della traduzione automatica, abbiamo creato un minisondaggio ...
21.
Corso: come crearsi un sito web in poche ore
... testi e grafica Creare il sito e pubblicarlo: mettiamo insieme i pezzi del puzzle Rivolto a Traduttori
free
lance in particolare, ma anche a chiunque è interessato a crearsi un portfolio/curriculum ...
22.
Una checklist gratis per i project manager
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
23.
Corso sulla gestione dei progetti di traduzione
... Gestione dei materiali di riferimento Rivolto a Traduttori
free
lance che desiderano creare la propria azienda di traduzioni Traduttori
free
lance che vogliono lavorare in un'azienda ...
24.
Due macro di Excel che possono rivelarsi molto utili
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
25.
Come crearsi un sito web in poche ore
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
26.
Gratis: un regalo per voi
Aquest article encara no està disponible en català. Si vols promocionar-te com a traductor, pots traduir-lo i nosaltres posarem el teu nom en la nostra web. A més a més, tu podràs fer servir aquesta pàgina ...
27.
Barra d'eines
Entre els programes més utilitzats avui dia es troben els navegadors, i els traductors professionals no en són una excepció. Per què no dotar-los d'una eina per reunir en un sol espai les aplicacions ...
28.
El certificado de contratistas y subcontratistas
... reclaman a sus proveedores
free
lance? E l certificado de contratistas y subcontratistas tiene su razón de ser y fundamento en el concepto de “responsabilidad subsidiaria”. La idea es simple: Hacienda ...
29.
PayPal come metodo di gestione di incassi e pagamenti
... e dei pagamenti con PayPal, sia per le agenzie di traduzione che per i traduttori
free
lance T utti sappiamo quanto è cambiato il settore delle traduzioni dalla diffusione di Internet. Oggi il mercato ...
30.
Trovare un ago nel pagliaio, parte 2ª: gli strumenti di desktop search
... è molto esteso. È fra i pochi
free
ware che supportano dischi condivisi in rete. Alcuni utenti hanno espresso malcontento riguardo all’aggiornamento dalla versione 2.3 alla 3, poiché sparisce almeno una ...
<<
Inicia
<
Anterior
1
2
3
4
Següent
>
Final
>>
Display Num
5
10
15
20
25
30
50
100
Tots
JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL