Creare sito web

Skype us

My status

Twitter Updates

qabiria: Goodbye PowerPoint! Bunkr is going beyond presentation: Collect, Organize, Present. http://t.co/0pDpFtkNdN
qabiria: Scan Tailor: postprocessing tool for scanned pages, useful to create digital versions of scanned books http://t.co/RiVB4kz1pu
qabiria: SDL Trados YouTube channel: hours of videos, tips and tricks for the most used CAT tool http://t.co/C2FNevOkl0

Message Archive

Powered by mod LCA

Request a quotation

If you would like us to provide a proposal for any project you may have, please use the contact form.
BC_64px
Blog

15

May

2012

Guida a Transifex per il management di progetti di traduzione Print
(5 votes, average 5.00 out of 5)
Written by Fabrizio Bianchi   
This article is not available in English yet. If you would like to promote yourself as a translator, you may translate it and we will publish your name on our website. You could also use this page as a demo translation and put a link to it from your personal site. Read more...
In questo articolo analizziamo Transifex come soluzione web-based per la creazione e gestione di progetti di traduzione.
Screenshot TransifexTransifex è una soluzione web based per la gestione di progetti di traduzione (e anche per la ricerca e l'organizzazione del lavoro dei traduttori, ma analizzeremo questo aspetto in un'altra occasione) che solleva il project manager dalla responsabilità di comunicare con i traduttori in tempi brevi e di condividere file di progetto (e memorie di traduzione, volendo). Ha una natura completamente open source e permette, al momento, di organizzare progetti per combinazioni di oltre 270 lingue in modo assolutamente flessibile, essendo adatto per qualsiasi tipologia e lunghezza di testo e per qualsiasi numero di file di progetto.

Il progetto è open source ed è liberamente scaricabile da GitHub. Assume tre forme diverse, rivolte a tre categorie di pubblico:
  • transifex.net, la versione ospitata sul sito dei creatori della piattaforma, disponibile in diversi piani di abbonamento, che è quella analizzata in questo articolo;
  • Transifex Community Edition, ovvero il codice open source liberamente scaricabile e installabile su un server a propria scelta, rivolta a chi desidera usufruire dei vantaggi della piattaforma senza dipendere da terzi;
  • Transifex Enterprise Edition, ovvero il codice open source unito a un pacchetto di supporto personalizzato per implementare il proprio server con l'aiuto diretto degli sviluppatori.
Transifex.net possiede un proprio web editor (chiamato Lotte), che permette di tradurre direttamente su web; altrimenti il sito permette anche di lavorare sul proprio computer con i propri editor preferiti e di caricare sul sito, alla fine, i file di testo prodotti.

È una soluzione molto interessante anche per chi si occupa di progetti di traduzione per lo sviluppo software e web, dato che supporta molti formati di file differenti, incluse le properties Java (.property), le resources per Android (.xml) e i lang packs di Joomla. Inoltre è provvisto di una propria API che ne permette l'integrazione all'interno di siti e di altre piattaforme sviluppate da terzi.

Per creare il vostro progetto di traduzione
Al termine di una semplice procedura di registrazione che avviene in seguito alla scelta del pacchetto che più si addice a soddisfare le proprie esigenze di lavoro (i pacchetti differiscono per la priorità dell'assistenza tecnica, per il numero di parole e il numero di progetti massimi consentiti, con un'interessante prerogativa riservata ai progetti open source: nessun limite di parole e di collaboratori), nella propria homepage viene data la possibilità di aggiungere un nuovo progetto, scegliendone manager e gruppo di traduzione assegnato, di caricare dei nuovi file di progetto, di creare gruppi di traduttori, scegliendo tra chi offre le combinazioni a cui siamo interessati o semplicemente quelli con cui abbiamo scelto di lavorare a uno specifico progetto, o di monitorare i progetti e automatizzare il flusso di lavoro con il cliente. Infine, un'altra possibilità che viene data solo con i pacchetti più costosi è quella di condividere le memorie di traduzione all'interno del gruppo di traduttori assegnati a uno specifico progetto.

Il tutto avviene tramite un'interfaccia intuitiva e chiara, ogni aggiornamento dei file di progetto viene automaticamente segnalato dal software a tutti i traduttori del gruppo ed è possibile monitorare il tutto tramite un nutrito insieme di grafici. Un'ultima caratteristica molto interessante per quelli tra di noi che sono più avvezzi è la presenza di un client a riga di comando per la gestione dei download dei file tradotti.

Transifex offre un'ottima e completa soluzione web-based che rende il lavoro del manager di progetto il più possibile automatizzato (e quindi leggero) e al tempo stesso potenzialmente ubiquo.

Trackback(0)

TrackBack URI for this entry

Comments (0)

Subscribe to this comment's feed

Write comment

smaller | bigger

busy
 

Download our toolbar

Download Qabiria's toolbar
  • One-click search on Google, Wikipedia and many dictionaries
  • Useful links for translators
  • Online tools to increase productivity
  • Learn how to use the toolbar in 5 minutes on Qabiria channel on YouTube

Small Business Blogs - Blog Catalog Blog Directory