Live chat
Click here to chat with Qabiria!Twitter Updates
qabiria:
ALS Experience Highlights Global Lack of Governmental Procurement Know-How http://t.co/jAvyGIJx
qabiria:
Come tradurre 18000 titoli di film in mezz'ora... http://t.co/vDLaV4ki
qabiria:
Scenari futuri, i CAT, la MT ecc. http://t.co/ALsSWFsQ
Powered by Twitter Feed
Message Archive
- ► 2012 (11)
- ► 2011 (10)
- ► 2010 (21)
- ► 2009 (23)
- ► 2008 (10)
- ► 2007 (7)
- ► 2006 (12)
Powered by mod LCA
Tag Cloud
Request a quotation
If you would like us to provide a proposal for any project you may have, please use the contact form.
12 Sep 2006 |
|
| This article is not available in English yet. If you would like to promote yourself as a translator, you may translate it and we will publish your name on our website. You could also use this page as a demo translation and put a link to it from your personal site. Read more... Sono sostanzialmente d’accordo con Marco riguardo al nome. Forse Pinocchio è un po’ troppo evocativo, ma “por ahí van los tiros”. La nostra creatività si può dimostrare anche attraverso l’invenzione del nome. Perchè non cercare allora il nome di un altro personaggio di qualche libro/film/opera/fumetto internazionale? Uno che sia più positivo di un burattino bugiardo, o comunque che trasmetta altre immagini/idee, un po’ ammiccante magari. Corto Maltese, per esempio...
Bookmark
Email this
Trackback(0)TrackBack URI for this entryComments (0)Subscribe to this comment's feedWrite comment |








