Creare sito web

Live chat

Click here to chat with Qabiria!

Skype us

My status

Twitter Updates

qabiria: ALS Experience Highlights Global Lack of Governmental Procurement Know-How http://t.co/jAvyGIJx
qabiria: Come tradurre 18000 titoli di film in mezz'ora... http://t.co/vDLaV4ki
qabiria: Scenari futuri, i CAT, la MT ecc. http://t.co/ALsSWFsQ

Message Archive

Powered by mod LCA

Request a quotation

If you would like us to provide a proposal for any project you may have, please use the contact form.
BC_64px
Blog

08

Oct

2006

Riflessione finale Print
(0 votes, average 0 out of 5)
Written by Marco Cevoli   
This article is not available in English yet. If you would like to promote yourself as a translator, you may translate it and we will publish your name on our website. You could also use this page as a demo translation and put a link to it from your personal site. Read more...

Volevo tirare le somme dell’estenuante lavoro di ricerca del nome delle ultime settimane.
Abbiamo tre finalisti:

  • anguria
  • arlequin
  • cabiria

Ci siamo lasciati, dopo l’ultima riunione, con l’idea che avremmo fatto lavorare il grafico sui 3 nomi creando varie proposte per il marchio. Sinceramente però, il tempo non è molto e credo che sarebbe molto meglio se potessimo concentrarci su uno solo.

Senz’animo di prevaricazione, ma sì con una certa voglia di chiudere l’argomento, faccio questi semplici commenti:

  1. ‘Anguria’ ha il difetto principale di suonare ridicolo agli orecchi di un italiano. Senza contare il fatto che un concorrente principale si chiama Arancho.
  2. ‘Arlequin’ nella grafia scelta è francese. Per essere scritto in spagnolo dovremmo introdurre l’accento. In inglese si scrive con la H iniziale. In ogni caso si perde uno dei legami che volevamo, la sonorità (se non l’origine) italiana. Oltretutto il personaggio di Arlecchino è molto legato al mondo della danza, delle arti sceniche e credo che sarebbe un po’ limitante legare indissolubilmente il nostro nome a quello (anche se rappresenta uno sbocco della nostra attività). C’è anche da dire che Arlecchino è comunque un personaggio comico, e come tale suona agli orecchi di molti (quindi si allontana dall’idea di affidabilità che vogliamo dare).
  3. Rimane ‘Cabiria’, che ha l’inconveniente di evocare un’immagine un po’ decadente, un po’ art nouveau, ma che nel complesso riunisce molti degli aspetti che vogliamo trasmettere con il marchio.

La mia proposta è questa: svecchiamo il nome Cabiria cambiando la C con una Q. Ciò permette anche un trattamento grafico più interessante, oltre a renderci disponibile qualunque dominio vogliamo. A questo nome aggiungiamo un logo accattivante e chiudiamo qua.

Qabiria

Per quanto riguarda la pronuncia, non mi preoccuperei più di tanto. Ho fatto l’esperimento con alcune persone (facendolo leggere) e l’hanno letto quasi tutti /kabiria/. In questo senso, se chi legge conosce i film lo leggerà senz’altro /kabiria/. Se non conosce i film, è indifferente la pronuncia (/kabiria/ o /kwabiria/), perché perde comunque tutti i riferimenti associati.

Trackback(0)

TrackBack URI for this entry

Comments (0)

Subscribe to this comment's feed

Write comment

smaller | bigger

busy
 

Download our toolbar

Download Qabiria's toolbar
  • One-click search on Google, Wikipedia and many dictionaries
  • Useful links for translators
  • Online tools to increase productivity
  • Learn how to use the toolbar in 5 minutes on Qabiria channel on YouTube

Small Business Blogs - Blog Catalog Blog Directory