Risultati della ricerca

Ricerca: video. Trovati 138 risultati

Integrazione IA

13 giugno 2026

Interpretazione

13 giugno 2026

Traduzioni per i social

13 giugno 2026

Traduzioni di marketing

13 giugno 2026

Traduzioni di ecommerce

13 giugno 2026

Traduzioni di design

13 giugno 2026

Traduzioni di moda

13 giugno 2026

Trascrizione

13 giugno 2026

Testing linguistico

13 giugno 2026

Localizzazione di software

13 giugno 2026

taxonomy: menu_group: traduzione-servizi

Localizzazione di app

13 giugno 2026

Traduzione web

13 giugno 2026

Sottotitoli

13 giugno 2026

Editing e correzione

13 giugno 2026

Impaginazione e DTP

13 giugno 2026

Traduzione audiovisiva

13 giugno 2026

Post-editing

13 giugno 2026

Traduzione di XML

13 giugno 2026

Traduzione WordPress

13 giugno 2026

Traduzione di Word

13 giugno 2026

Traduzione di Weebly

13 giugno 2026

Traduzione di Webflow

13 giugno 2026

Traduzione di CSV

13 giugno 2026

Traduzione di Shopify

13 giugno 2026

Traduzioni in catalano

13 giugno 2026

Traduzione di markdown

13 giugno 2026

Traduzione di Joomla

13 giugno 2026

Traduzione di InDesign

13 giugno 2026

Traduzione di HTML

13 giugno 2026

Traduzione di Grav

13 giugno 2026

Traduzione di Excel

13 giugno 2026

Traduzione di Drupal

13 giugno 2026

Traduzione di CMS

13 giugno 2026

Traduzione tecnica

13 giugno 2026

Traduzioni in ceco

13 giugno 2026

Traduzioni in francese

13 giugno 2026

Formati supportati

13 giugno 2026

La nostra storia

13 giugno 2026

Umanizzare testi IA

13 giugno 2026

Web writing

13 giugno 2026

Business writing

13 giugno 2026

Traduzioni in danese

13 giugno 2026

Traduzioni in tedesco

13 giugno 2026

Traduzioni in svedese

13 giugno 2026

Traduzioni in spagnolo

13 giugno 2026

Traduzioni in turco

13 giugno 2026

Traduzioni in russo

13 giugno 2026

Traduzioni in greco

13 giugno 2026

Traduzioni in inglese

13 giugno 2026

Traduzioni di software

13 giugno 2026

Traduzioni di LaTeX

13 giugno 2026

Traduzioni in italiano

13 giugno 2026

Traduzioni in olandese

13 giugno 2026

Traduzioni in polacco

13 giugno 2026

Traduzione con IA

13 giugno 2026

Automazione di processi

13 giugno 2026

Digital strategy

13 giugno 2026

Formazione

13 giugno 2026

Home

13 giugno 2026

Clienti

13 giugno 2026

Crediti

13 giugno 2026

Progetto grafico basato sul modello Unico di Themezhub, adattato per Grav CMS dal team di Qabiria e da Hung Tr...

È ora di automatizzare i tuoi processi di vendita

10 marzo 2026

Vendi ancora come nel 2015? È ora di automatizzare i tuoi processi commerciali. Le vendite sono l'ossigeno d...

AI Readiness Check

13 giugno 2026

AI Readiness Check 4

13 giugno 2026

AI Readiness Check 3

13 giugno 2026

AI Readiness Check 2

13 giugno 2026

Che cos’è la RPA e come può trasformare il tuo business

23 gennaio 2026

L'Automazione Robotica dei Processi (RPA) non è una moda passeggera: è una tecnologia concreta che sta cambi...

Automatizzare il marketing sui social media: esempi pratici

10 novembre 2025

Pubblicare sui social, oggi, somiglia a tenere in vita una pianta tropicale in un monolocale: se ti dimentichi...

Stefano Iuliani

13 giugno 2026

Nonostante il Master in Tecnologie della traduzione, inizia la carriera come videomaker nel 2009, facendo poi...

Come aggiungere sottotitoli alle dirette Twitch

05 marzo 2024

Hai iniziato a fare streaming e vorresti aggiungere i sottotitoli alla diretta Twitch? Hai fatto la scelta...

Andoliando

14 febbraio 2024

QuizQuizQuiz

07 febbraio 2024

Koa Group

07 febbraio 2024

Cos’è il tone of voice

18 dicembre 2023

Che cos’è il tone of voice Non solo loghi, colori e font: l’identità di un brand passa anche dalle parole....

Proteggere il presente per un futuro migliore

07 febbraio 2023

Se gran parte del tuo lavoro consiste nel creare contenuti digitali in molteplici formati e lingue, è probab...

Millennials e formazione

27 gennaio 2023

Che cos’è l’e-learning? L’e-learning, abbreviazione di electronic learning, è l’uso di risorse digitali...

Guida definitiva per tradurre un ecommerce basato su Shopify

20 gennaio 2023

Tradurre un negozio online creato con Shopify sembra un compito semplice, ma vanno affrontate e risolte vari...

Come scrivere una call to action

21 novembre 2022

Facci indovinare: gestisci un e-commerce ben strutturato con prodotti e categorie ben visibili, scrivi una new...

Come creare un podcast di successo per il tuo brand

19 ottobre 2022

Oggi più che mai le persone vogliono sentirsi legate ai brand che amano. Per un brand non basta più vendere pr...

Galateo per traduttori

28 settembre 2022

Galateo per traduttori è un testo per i traduttori che vogliono imparare a lavorare al meglio con le agenzie di traduzione.

10 (+1) applicazioni di trascrizione e sottotitolaggio a confronto

21 settembre 2022

La trascrizione e i sottotitoli sono stati regolarmente presenti nel nostro lavoro, anche se sempre con una fr...

Come tradurre un ecommerce basato su Magento

07 settembre 2022

Magento è una piattaforma di e-commerce open-source, basata su PHP e MySQL e rilasciata per la prima volta nel...

Tradurre file XML in modo indolore

06 luglio 2022

Nell’ambito della nostra collaborazione come docenti di OmegaT con l’Universitat Autònoma di Barcellona (UAB),...

Il modo giusto di formattare i link

29 giugno 2022

Quando si pensa ai fattori che determinano il successo di un sito web o di una campagna email, probabilmente i...

I 5 programmi imprescindibili per chi fa streaming

01 giugno 2022

Trasmettere dirette in streaming su YouTube o Twitch è ormai una professione. Come tutte le professioni, oltre...

Il pratico manuale di marketing per traduttori ora disponibile in inglese

13 maggio 2022

Dopo il successo de Il traduttore insostituibile - Specializzazione e posizionamento per i professionisti de...

Come tradurre un sito realizzato con WordPress

11 maggio 2022

Rilasciato pubblicamente per la prima volta nel 2003, WordPress è una delle piattaforme per la creazione di si...

5 modi per ottimizzare i risultati della trascrizione automatica

06 aprile 2022

Per chi pubblica contenuti audio e video come podcast e vlog la trascrizione e i sottotitoli sono strument...

Che cosa ci fa un videomaker in Qabiria?

23 febbraio 2022

Dopo la fantastica accoglienza riservata alle precedenti interviste, continuiamo la serie d’incontri con i n...

Tradurre, sciare, viaggiare...

04 febbraio 2022

Continuiamo il ciclo d’interviste dedicate ai nostri collaboratori più assidui, attraverso il quale vogliamo m...

Come conteggiare, modificare e tradurre file PDF

19 gennaio 2022

I file in formato PDF sono ostici da modificare o tradurre. Per poter modificare o tradurre un PDF è neces...

Tiriamo le somme del 2021

07 gennaio 2022

Inutile preambolo con rant incorporato che puoi anche saltare Nei primi giorni dell’anno mi ritrovo la cas...

7 modi per aumentare engagement e reach su Facebook

09 dicembre 2021

Senza dubbio la piattaforma di social media più popolare, Facebook, è anche uno strumento di marketing e pro...

Come aggiungere sottotitoli a un video di YouTube

24 novembre 2021

La trascrizione automatica di YouTube Ci sono molti modi per incorporare i sottotitoli a un video che di...

I 10 migliori strumenti per la scrittura basati sull’IA

07 ottobre 2021

Che lo si voglia o meno, l’intelligenza artificiale, la cosiddetta IA, fa ormai parte delle nostre vite. È...

Come tradurre un corso di Moodle nel 2022

04 agosto 2021

Introduzione Questo articolo illustra una possibile procedura per tradurre il contenuto di un corso svilup...

Come risparmiare il 50% sui costi di traduzione

05 luglio 2021

Nei seminari di marketing raccontano spesso una storiella, la cui origine o veridicità non ho potuto verificar...

Che cos’è il medical writing

21 giugno 2021

Ringraziamo la Dottoressa Nàdia Llavero Muñoz, Quality Coordinator UICEC del Bellvitge Biomedical Research...

Piattaforme video e sottotitoli

07 aprile 2021

L’importanza dei sottotitoli “Un video può essere perfetto in termini di contenuti, ma necessita di sottot...

4 mosse vincenti per affrontare progetti di traduzione complessi

17 marzo 2021

Qualche mese fa abbiamo ricevuto una chiamata da un importante istituto bancario. Non hanno fornito molti dett...

Ventata di novità in casa Qabiria

16 marzo 2021

Oggi scriviamo per condividere un annuncio a cui teniamo particolarmente, perché è il frutto di un lavoro fatt...

5 consigli per aumentare la conversion rate

03 marzo 2021

Croce e delizia di tutti i web marketer: la conversion rate, in italiano “tasso di conversione”, uno dei par...

Come tradurre un sito realizzato con Drupal

24 febbraio 2021

Con una quota di mercato intorno al 2%, Drupal è un solido concorrente per il quarto posto come CMS (dopo Word...

Le differenze tra UX writing e copywriting

17 febbraio 2021

Mare o montagna? Cani o gatti? Diavolo o acquasanta? Ma soprattutto… UX writing o copywriting? Oggi ci conce...

3 motivi per cui dovresti sottotitolare i tuoi video

04 settembre 2020

I sottotitoli sono fondamentali per aumentare l’engagement I sottotitoli aumentano l’engagement del pubbli...

L’economia italiana e il COVID-19

14 aprile 2020

L’esplosione della pandemia di coronavirus in Cina e la sua diffusione in Italia e nel resto del mondo stanno...

6 fattori chiave per un corretto posizionamento SEO internazionale

09 settembre 2019

Introduzione alle migliori pratiche per il posizionamento di un sito web internazionale Quando parliamo di t...

Le keyword perfette

15 aprile 2019

Hai fatto le tue valutazioni e ti sei reso conto che una buona fetta dei visitatori del tuo sito o e-commerce...

I “maker”, gli artigiani digitali che creano il futuro con le loro mani

05 ottobre 2018

I digital maker rappresentano una comunità internazionale di artigiani digitali che, attraverso la collabo...

Come affrontare la traduzione di software nel modo giusto

11 maggio 2018

Differenza fra traduzione e localizzazione Localizzare un software o un’app per dispositivi mobili non è un’...

Glossario gratuito sull’industria dei droni

26 settembre 2017

Molti termini legati al settore dei droni nascono in ambito anglosassone e si diffondono in altre lingue solo...

Il traduttore insostituibile

28 febbraio 2017

Il traduttore insostituibile è un testo per i traduttori che vogliono migliorare curriculum e reputazione.