Twitter Updates
qabiria:
Making your own website: your career will thank you later [especially true, if you're a translator] http://t.co/dUP1D4Z3iB
qabiria:
Terminology recognition and autocompleter in #OmegaT 3.0 - [YouTube video] via @catguruen http://t.co/k1l0wqKnRc
qabiria:
@Josetta is a Joomla translation manager for #multilingual #Joomla 2.5+ web sites http://t.co/1DiLosxrOo
Powered by Twitter Feed
Request a quotation
If you would like us to provide a proposal for any project you may have, please use the contact form.
Tecnologia
I n un settore come quello della traduzione, non è sempre facile stare al passo con i tempi e seguire tutti i progressi tecnologici in atto, ma se vi affidate a Qabiria non ve ne dovrete più preoccupare. Infatti, come dimostra la nostra sezione di articoli tecnici, ci manteniamo costantemente aggiornati sulle nuove uscite nel mercato, sperimentando in prima persona tutti quei prodotti che direttamente o indirettamente possono apportare dei benefici ai nostri clienti.![]() Come regola generale, consigliamo solo i programmi che abbiamo avuto modo di provare e in molti casi sono gli stessi che utilizziamo anche noi quotidianamente. Nell’ambito dei programmi di traduzione assistita, la nostra esperienza diretta spazia su tutto il mercato e in particolare su:
Per quanto riguarda il knowledge management, siamo esperti di sistemi Wiki, e in generale web-based. Infatti la knowledge base di Qabiria è organizzata usando il sistema PBwiki, ma occasionalmente organizziamo contenuti anche in formato TiddlyWiki (per esempio per i nostri corsi) o MediaWiki. Parallelamente a ]project-open[, per alcuni progetti specifici utilizziamo anche Basecamp come sistema online di gestione progetti. |
|
|
Read the latest news on the blog
- Qabiria citata sulla Tool Box Newsletter
- Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open source alla traduzione assistita
- Ci vediamo al prossimo seminario di COM&TEC a Vicenza!
- Coraggio! Sono aperte le iscrizioni al corso online di OmegaT
- Ebook translation: is it worthwhile?
- Perché non ho rinnovato la quota di ProZ




