Live chat
Click here to chat with Qabiria!Twitter Updates
qabiria:
ALS Experience Highlights Global Lack of Governmental Procurement Know-How http://t.co/jAvyGIJx
qabiria:
Come tradurre 18000 titoli di film in mezz'ora... http://t.co/vDLaV4ki
qabiria:
Scenari futuri, i CAT, la MT ecc. http://t.co/ALsSWFsQ
Powered by Twitter Feed
Related articles
Request a quotation
If you would like us to provide a proposal for any project you may have, please use the contact form.
|
This article is not available in English yet. If you would like to promote yourself as a translator, you may translate it and we will publish your name on our website. You could also use this page as a demo translation and put a link to it from your personal site. Read more...Per tenere sotto controllo tutti i contatti delle varie reti di messaggeria istantanea è possibile usare programmi multiprotocollo, oppure... non usarne nessuno!D urante un progetto di traduzione la rapidità nelle comunicazioni è essenziale per portare a termine il lavoro con la massima qualità. Spesso è necessario prendere decisioni in tempi molto stretti e a questo scopo gli attuali sistemi di messaggeria istantanea funzionano a meraviglia. I programmi di instant messaging vengono utilizzati sempre più di frequente perché permettono comunicazioni in tempo reale per iscritto fra i vari membri del progetto. I loro utilizzi più comuni sono la risoluzione di dubbi, la risposta a domande veloci, la coordinazione e la pianificazione di attività, I programmi di instant messaging permettono comunicazioni scritte in tempo reale.le riunioni virtuali e i semplici scambi di messaggi di conferma o avvenuta ricezione.È dunque piuttosto abituale che i project manager abbiano fra i loro contatti di MSN o di Yahoo! Messenger i traduttori freelance con cui collaborano abitualmente e, talvolta, anche quei clienti tecnologicamente più ricettivi. Questa ricerca dell’ottimizzazione delle comunicazioni tuttavia si scontra con un dato di fatto: la mancanza di un protocollo standard condiviso da tutti i fornitori di servizi di instant messaging. In realtà un protocollo standard esiste, è open source e si chiama Jabber, ma i maggiori fornitori continuano imperterriti ad usare ciascuno il proprio. Per gli utenti ciò si traduce nell’obbligo di dover utilizzare un programma diverso per ogni rete a cui si desidera accedere. Bisogna allora scaricare e installare ICQ per poter chattare con i propri contatti di ICQ, Yahoo! Messenger per i contatti di Yahoo e così via. In questo modo, soprattutto se si è utenti di Internet da un certo tempo e si hanno svariate decine di contatti appartenenti a diverse reti, si è costretti a dover passare in continuazione da un programma all’altro. Fortunatamente esistono varie alternative. Per chi è poco incline a installare nuovi programmi sul proprio computer, c’è da dire che tutti i fornitori mettono a disposizione una versione web-based del loro sistema di IM: basta loggarsi su una specifica pagina per avere una versione del messenger fruibile attraverso il browser (spesso con funzionalità ridotte). Iniziò a suo tempo ICQ, con ICQ2Go, e via via tutti gli altri hanno raccolto l’idea. Ecco quindi Yahoo! Messenger For the Web, MSN Web Messenger, Google Talk integrato in GMail, AIM Express, Web-Gadu, etc. Ciò nonostante, torniamo al problema iniziale: benché online, questi sistemi Tutti i provider forniscono una versione web-based del proprio sistema di IM.obbligano comunque l’utente ad avere mezza dozzina di finestre del browser aperte. Per risolvere il problema alla radice bisogna ricorrere ai software multiprotocollo. Questi programmi incorporano in un’unica interfaccia tutte le reti di messaggeria istantanea. Basta inserire nome utente e password dei vari account e il programma richiama da ognuno la lista dei contatti, visualizzandoli in una sola finestra. I più diffusi programmi di questo tipo sono quattro: Miranda IM, Pidgin, Trillian e Adium (per Mac).
Bookmark
Email this
Trackback(0)TrackBack URI for this entryComments (0)Subscribe to this comment's feedWrite comment |
Read the latest news on the blog
- 18000 film tradotti in mezz'ora
- Guida a Transifex per il management di progetti di traduzione
- Qabiria sponsorizza lo sviluppo del CAT OmegaT
- Lezione di project management all'università Pablo de Olavide
- The Big Wave ci pubblica un articolo sul ruolo degli standard nel settore della traduzione
- 3 semplicissime tecniche di gestione del tempo per aumentare la produttività







