Live chat
Click here to chat with Qabiria!Twitter Updates
qabiria:
ALS Experience Highlights Global Lack of Governmental Procurement Know-How http://t.co/jAvyGIJx
qabiria:
Come tradurre 18000 titoli di film in mezz'ora... http://t.co/vDLaV4ki
qabiria:
Scenari futuri, i CAT, la MT ecc. http://t.co/ALsSWFsQ
Powered by Twitter Feed
Related articles
Request a quotation
If you would like us to provide a proposal for any project you may have, please use the contact form.
|
With some open source translation programs you can get results comparable to those of commercial software. Let's find out how.T here are many free programs for translators on the market. They belong to the so-called FOSS category (Free and Open Source Software), among which you can find real gems that can perform many of the functions (if not all) of the typical commercial programs, such as Trados, Déjà Vu, etc. In this short video tutorial we explain you how to use them, step-by-step.This video tutorial shows the process necessary to convert, translate and verify three files, a Word document, an Excel and a PO, using Rainbow tool (included in the Okapi Framework), CAT tool OmegaT and Apsic XBench, a tool for glossary management and quality assurance that we already described in another article. Further information can be found searching the words in bold in Google. It is recommended to view the video full size.
Click to download in FLV format (64.86MB)
The tutorial transcript, together with an annex on some advanced features, can be downloaded for free from the section Resources - Download - White Papers.
Bookmark
Email this
Trackback(0)TrackBack URI for this entryComments (3)Subscribe to this comment's feed...
*) Some users pointed out that Apsic XBench does not belong to FOSS. They're absolutely right. Apsic XBench is freeware, but its code is not free to modify.
,
October 20, 2010
Write comment |
Read the latest news on the blog
- 18000 film tradotti in mezz'ora
- Guida a Transifex per il management di progetti di traduzione
- Qabiria sponsorizza lo sviluppo del CAT OmegaT
- Lezione di project management all'università Pablo de Olavide
- The Big Wave ci pubblica un articolo sul ruolo degli standard nel settore della traduzione
- 3 semplicissime tecniche di gestione del tempo per aumentare la produttività







