Live chat
Click here to chat with Qabiria!Twitter Updates
Related articles
Request a quotation
If you would like us to provide a proposal for any project you may have, please use the contact form.
|
| Perhaps not everyone knows that you can use two browser windows (Opera or Firefox are recommended) to display the same content in two different languages, as if it were a tool for assisted translation. In the following article I will explain how.
But remember: the procedure described in this article does not replace the use of a good assisted translation programme. It is a simple trick that lets you view two versions of the same page in two different languages side by side, removing images and formatting. The comparison between the two versions of the same page can serve as an aid for translation. The details of the procedure are explained in this short video (with audio in English):
Here is a summary of steps to be taken (the example is based on Opera): 1. Search a keyword text starting in Google, limiting your search to the reference site (in our case, http://www.microsoft.com). For more details on Google’s advanced syntax see http://www.google.com/help/operators.html . 2. Click on the most relevant result on the translation (in our example, a help page for software). 3. Write down the URL or the web page. 4. If possible, change the language of the menu of the page, choosing the language into which the text is being translated. If this is not possible, identify the language code in the URL (in our case, simply replace 33 with 40 as the suffix name of the page) and replace it with that of the target language. 5. Open a second session of the browser by typing the address of the page in the target language. 6. From the Menu View | Style choose User mode and then Disable Tables. 7. From the menu View | Images choose Disable images 8. Right-click on one of the browser windows and select Arrange | Tile horizontally (or press Alt + F6).
Bookmark
Email this
Trackback(0)TrackBack URI for this entryComments (0)Subscribe to this comment's feedWrite comment |
Read the latest news on the blog
- 18000 film tradotti in mezz'ora
- Guida a Transifex per il management di progetti di traduzione
- Qabiria sponsorizza lo sviluppo del CAT OmegaT
- Lezione di project management all'università Pablo de Olavide
- The Big Wave ci pubblica un articolo sul ruolo degli standard nel settore della traduzione
- 3 semplicissime tecniche di gestione del tempo per aumentare la produttività







