Creare sito web

Live chat

Chatea en directo con Qabiria!

Llámanos con Skype

Il mio stato

Twitter Updates

qabiria: ALS Experience Highlights Global Lack of Governmental Procurement Know-How http://t.co/jAvyGIJx
qabiria: Come tradurre 18000 titoli di film in mezz'ora... http://t.co/vDLaV4ki
qabiria: Scenari futuri, i CAT, la MT ecc. http://t.co/ALsSWFsQ

Mensajes antiguos

Powered by mod LCA

Presupuesto rápido

Utiliza el formulario de contacto para solicitar un presupuesto a medida.
BC_64px
Blog

11

de

Enero

Yo también soy traductor TED Imprimir
(2 votos, media 4.50 de 5)
Escrito por Marco Cevoli   
Hace algunos meses he decidido participar como traductor volontario al Open Translation Project, la interesante iniciativa de TED.com que tiene como objetivo subtitular los TEDTalks, las grabaciones de las conferencias . Las razones por las cuales he tomado esta decisión las explico con más detalles en uno de nuestros artículos. Aquí ofrezco algunas de las conferencias que he traducido o revisado.







Trackback(0)

TrackBack URI para esta entrada

Comentarios (4)

RSS Comentarios
...
0
Dear Marco,
I started translating my first TED talk a week ago and it's nice to know that other people as just as excited about this as I am.

I also read your article in Italian presenting the reasons why professional translators should consider volunteering to translate for TED. I found it very interesting and motivating.

Actually, I am interested in adapting it into English in order to publish it to my newly founded blog. It goes without saying that reference will be made to you and the original article.

Please let me know what you think about it.

Kind regards,
Christa

Christa Nikitopoulou , julio 04, 2010
...
Marco Cevoli
Christa, thanks a lot for your nice words. Feel free to republish our article wherever you find it appropriate. When your English version is ready, we will publish it on qabiria.com as well.
smilies/smiley.gif
Marco Cevoli , julio 04, 2010
...
0
Merco, as of late there has been scarce time available, so I didn't make it to translate your article into English. In my latest blog post, I did, however, mention your article and translate the reasons you list in Greek. You might want to check it out, even though it's in Greek: http://babelfishtranslation.blogspot.com/
Christa Nikitopoulou , julio 18, 2010
...
0
Marco, excuse my typing mistake. I've spent too many hours in front of the computer today!
Christa Nikitopoulou , julio 18, 2010

Escribir comentario

corto | largo

busy
 

Descarga la barra de herramientas

Descarga la barra de herramientas de Qabiria
  • Búsqueda simultánea en Google, Wikipedia y diccionarios
  • Enlaces útiles expresamente elegidos para los traductores
  • Herramientas online para aumentar la productividad
  • Aprende a utilizar la barra en 5 minutos en Qabiria channel on YouTube

Small Business Blogs - Blog Catalog Blog Directory