Twitter Updates
qabiria:
Making your own website: your career will thank you later [especially true, if you're a translator] http://t.co/dUP1D4Z3iB
qabiria:
Terminology recognition and autocompleter in #OmegaT 3.0 - [YouTube video] via @catguruen http://t.co/k1l0wqKnRc
qabiria:
@Josetta is a Joomla translation manager for #multilingual #Joomla 2.5+ web sites http://t.co/1DiLosxrOo
Powered by Twitter Feed
Mensajes antiguos
- ► 2013 (6)
- ► 2012 (14)
- ► 2011 (10)
- ► 2010 (21)
- ► 2009 (23)
- ► 2008 (10)
- ► 2007 (7)
- ► 2006 (12)
Powered by mod LCA
Artículos relacionados
Tag Cloud
Presupuesto rápido
Utiliza el formulario de contacto para solicitar un presupuesto a medida.
27 de Septiembre |
|
| Este artículo no está aún disponible en castellano. Si quieres promocionarte como traductor, puedes traducirlo y nosotros pondremos tu nombre en nuestra web. Además, podrás usar esta página como traducción demo y enlazarla a tu web personal. Más información... In occasione della conferenza internazionale Translation Forum Russia 2010, a cui siamo stati invitati in qualità di relatori, abbiamo preparato un filmato in cui si illustra il procedimento per convertire, tradurre e verificare 3 file, un Excel, un Word e un .PO, utilizzando gli strumenti gratuiti Rainbow (parte di Okapi Framework), OmegaT e Apsic XBench. Il tutorial, completamente gratuito, è disponibile nella sezione Articoli del sito di Qabiria, ed è accompagnato da un PDF con la trascrizione del video (in inglese) con alcuni approfondimenti (scaricabile dalla sezione Risorse - White Papers). La documentazione è liberamente tratta dalle pagine di aiuto di Okapi Framework. Sia il video, sia il documento di accompagnamento sono consigliati soprattutto ai traduttori principianti in cerca di programmi gratuiti con cui impratichirsi, ma data la flessibilità degli strumenti, anche i più esperti vi troveranno spunti d'interesse.
Compartir
Enviar email
Trackback(0)TrackBack URI para esta entradaComentarios (0)RSS ComentariosEscribir comentario |








