Live chat
Chatea en directo con Qabiria!Twitter Updates
qabiria:
Duolingo translates the Internet for free: http://t.co/F7xHfsob
qabiria:
RT @wwwhatsnew: #webapp: Fundable - nueva opción para permitir el crowdfunding a start-ups http://t.co/sEGnMGeD
qabiria:
Hai già letto la nostra ultima newsletter? http://t.co/u3ADLuaA
Powered by Twitter Feed
Mensajes antiguos
- ► 2012 (11)
- ► 2011 (10)
- ► 2010 (21)
- ► 2009 (23)
- ► 2008 (10)
- ► 2007 (7)
- ► 2006 (12)
Powered by mod LCA
Artículos relacionados
Tag Cloud
Presupuesto rápido
Utiliza el formulario de contacto para solicitar un presupuesto a medida.
26 de Junio |
|
| En España, existe la figura del ‘traductor jurado’, un profesional de la traducción acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores tras haber conseguido el nombramiento superando un examen oficial o formalizando una convalidación de título de estudios. Desde enero de 2008, Carlos Fernández Giua, socio fundador de Qabiria, forma parte del elenco de traductores jurados del Ministerio de Exteriores (www.mae.es) y, por consiguiente, queda habilitado para jurar traducciones ante la Administración de Justicia.
Compartir
Enviar email
Trackback(0)TrackBack URI para esta entradaComentarios (0)RSS ComentariosEscribir comentario |








