Presupuesto rápido
Utiliza el formulario de contacto para solicitar un presupuesto a medida.
| Hispano Language Advisory |
Este artículo no está aún disponible en castellano. Si quieres promocionarte como traductor, puedes traducirlo y nosotros pondremos tu nombre en nuestra web. Además, podrás usar esta página como traducción demo y enlazarla a tu web personal. Más información...
Gabriela Lemoine CEO Formazione on-line e configurazione del TMS ]project-open[Implementazione del gestionale ]project-open[ e formazione per Hispano Language Advisory di Córdoba in ArgentinaH ispano Language Advisory è un'azienda di traduzione, localizzazione e consulenza culturale-linguistica con oltre 10 dipendenti che opera internazionalmente dalla sua sede di Córdoba, in Argentina. Per rispondere alle esigenze di crescita dell'attività e per razionalizzare la gestione, Hispano era alla ricerca di un Translation Management System flessibile, facile da apprendere e implementabile in tempi rapidi. Dopo aver esposto le sue esigenze principali a un analista di ]project-open[, Hispano ha usufruito dei nostri servizi di consulenza tecnica e di formazione per configurare il sistema nel migliore dei modi e per mettere tutti gli impiegati nelle condizioni di utilizzare il gestionale in breve tempo.RisultatoCon un investimento assai contenuto e con tempi di implementazione molto rapidi, Hispano ha potuto disporre di un sistema completamente web-based, sottoscrivendo il servizio SaaS (Software as a Service) e dunque senza la necessità di allestire un server dedicato presso i propri uffici (possibilità che rimane comunque aperta per una seconda fase). L'amministratore di sistema ha ricevuto una formazione introduttiva on-line e successivamente chiarimenti ulteriori via mail per ultimare la configurazione. Ad oggi, Hispano gestisce tutti i suoi progetti attraverso ]project-open[, a cui hanno accesso anche tutti i collaboratori esterni. |
¡Lee las últimas noticias del blog!
- Qabiria citata sulla Tool Box Newsletter
- Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open source alla traduzione assistita
- Ci vediamo al prossimo seminario di COM&TEC a Vicenza!
- ¡Anímate! Inscríbete con descuento de 2x1 al curso online de OmegaT
- Tradurre ebook: ne vale la pena?
- Perché non ho rinnovato la quota di ProZ



