Entra
Regístrate
Mapa web
Select
Italiano
English
Español
Català
Italiano
English
Español
Català
Inicio
Perfil
Misión
Especialización
Metodología
Tecnología
Servicios
Para agencias
Consultoría
Formación
Selección
Traducción
Quality Assurance
Localización
Servicios técnicos
Barra
]project-open[
Para traductores
Consultoría
Formación
Barra
Servicios técnicos
Para todos
Consultoría
Traducción
Localización
]project-open[
Clientes
Casos de éxito
Cillero & De Motta
File.net
Homelink
Matiz
MSS
Nova
PCI
Planet Lingua
ProZ
Networking
Extranet
Recursos
Artículos
Biblioteca
Descargas
Link
Barra
Plantilla web gratuita
Cursos
Blog
Contacto
glossari
1.
Come condividere un glossario in OmegaT
... demo y enlazarla a tu web personal. Más información... Un metodo semplicissimo per condividere un file di
glossari
o fra due traduttori tramite Dropbox. Q uando più traduttori lavorano insieme a uno ...
2.
Non aggiornare la toolbar di Qabiria!
... greco, russo) feed RSS gadget gratuiti bookmark (supporto programmi CAT, riviste di traduzione, marketplace,
glossari
online...) notifica e-mail in arrivo tv, radio e podcast. Infine ricordiamo ...
3.
Novedades en la barra de herramientas de Qabiria
La barra de herramientas de Qabiria se renueva. Nos complace anunciar que acabamos de lanzar la nueva versión de nuestra exitosa barra de herramientas gratuita y te invitamos a descubrir todas las novedades. ...
4.
Checklist gratis para gestores de proyecto
Antes de dar de alta un proyecto en cualquier sistema de gestión, es necesario disponer de una serie de datos. Veamos cuales son. E n este breve artículo ofrecemos un recurso útil para todos los gestores ...
5.
Due macro di Excel che possono rivelarsi molto utili
... programma memorie di traduzione e
glossari
in formato TXT e viceversa. L e macro sono state sviluppate da Sergei Mouraviev e sono disponibili da scaricare realizzando il login presso il gruppo di ...
6.
Cómo crear un sitio web profesional en pocas horas
Para un profesional de la traducción es imprescindible tener un sitio en Internet con el que promover su actividad, pero no todos tienen los conocimientos o la voluntad de hacer por sí mismos, ni los recursos ...
7.
Strumenti gratuiti per traduttori e pm, 3ª puntata: Notepad++
... di sostituire le tabelle con tabulazioni; ordinare le linee di un file di testo (utile ad esempio per ordinare
glossari
in formato testo senza doverli convertire in Excel). Tutte queste caratteristiche ...
8.
Strumenti gratuiti per traduttori, 1ª puntata: ApSIC Xbench
... uno strumento che integra varie funzionalità per il controllo qualità e la ricerca di termini all'interno di
glossari
o memorie di traduzione. Attualmente si trova in fase beta, ma non abbiamo riscontrato ...
9.
Come creare e gestire glossari online
... traduttori e delle aziende di traduzione. Tuttavia, dobbiamo essere sinceri: il percorso per trovare il miglior strumento per creare e gestire
glossari
centralizzati è stato tortuoso. Forse questo è dovuto ...
10.
Servicios técnicos
G racias a nuestra experiencia y a la capacidad de estar constantemente al día, podemos ofrecer servicios técnicos avanzados vinculados con las tecnologías usadas en el sector de la traducción y de la ...
11.
Consultoría
E n Qabiria estamos convencidos de que aprovechar al máximo los recursos disponibles es primordial para optimizar los tiempos de trabajo, anular las dispersiones de energía y por lo tanto minimizar las ...
12.
Traducciones
E n un mercado como el de las traducciones, cada vez más exigente en términos de profesionalidad y preparación, Qabiria ofrece servicios adecuados a vuestras exigencias: traducciones y localizaciones ...
13.
18000 film tradotti in mezz'ora
Tags: [cinema, regex,
glossari
] ...
14.
Come condividere un glossario in OmegaT
Tags: [Dropbox, omegat, cat tools, condivisione,
glossari
o,
glossari
] ...
15.
Recensione di Glossword ripubblicata su glossword.biz
Tags: [
glossari
, glossword, recensioni, gratis] ...
16.
Dizionario ragionato di termini tecnologici
Tags: [dizionario,
glossari
o, tecnologia, nerd, geek, activex, add-on, adware, adwords, aggiornamento, amministratore, backdoor, backup, bittorrent, bot, bug, cache, client, cookie, cracker, creative commons, ...
17.
Eurodicautom va in pensione
Tags: [IATE,Eurodicautom,Inter Active Terminology for Europe,terminologia,
glossari
o,dizionario,vocabolario] ...
18.
18000 film tradotti in mezz'ora
... OCR e quindi formattare il risultato come file di
glossari
o. Purtroppo però l'indice è composto da oltre 100 pagine e sarebbe stato necessario un lavoro di varie ore, senza garanzie sul risultato finale, ...
19.
Il blog del redattore tecnico
... con il mestiere del traduttore...) Dal 2009 ha pubblicato quasi 200 articoli che vanno dall'annosa questione delle tariffe, a temi legati all'usability, a procedimenti per compilare
glossari
o per recuperare ...
20.
Il modo più facile di imparare a usare OmegaT
... condividere
glossari
e memorie di traduzione svolgere un controllo qualità automatizzato sui progetti aprire con OmegaT file bilingui provenienti da altri sistemi CAT lavorare in tandem con un collega ...
21.
Come condividere un glossario in OmegaT
Un metodo semplicissimo per condividere un file di
glossari
o fra due traduttori tramite Dropbox. Q uando più traduttori lavorano insieme a uno stesso progetto, può essere necessario condividere un ...
22.
Non aggiornare la toolbar di Qabiria!
... programmi CAT, riviste di traduzione, marketplace,
glossari
online...) notifica e-mail in arrivo tv, radio e podcast. Infine ricordiamo che presso il canale Youtube di Qabiria sono disponibili ...
23.
3 strumenti FOSS per tradurre gratis
... CAT OmegaT e lo strumento per la gestione di
glossari
e la verifica di qualità Apsic XBench, già oggetto di un altro articolo. Per ulteriori informazioni, una semplice ricerca dei termini in grassetto ...
24.
Recensione di Glossword ripubblicata su glossword.biz
... è un eccellente sistema scritto in PHP e MySQL per la creazione e la gestione completa di
glossari
e dizionari multilingui in un ambiente collaborativo online. La nuova versione è stata completamente ...
25.
10 combinazioni di tastiera per Word che molti non conoscono
... Estremamente utile per rendere coerenti le unità dei
glossari
, ad esempio. 5) CTRL+barra spaziatrice Elimina del tutto il formato di carattere ristabilendo quello predefinito. Utile dopo aver pasticciato ...
26.
Novità nella toolbar di Qabiria
... portoghese, greco, russo) feed RSS gadget gratuiti bookmark (supporto programmi CAT, riviste di traduzione, marketplace,
glossari
online...) notifica e-mail in arrivo tv, radio e podcast. Infine ...
27.
Dizionario ragionato di termini tecnologici
Senza alcuna pretesa di completezza abbiamo pensato di stilare un elenco delle parole che si usano più comunemente su internet in ambito tecnologico, ma che possono confondere il lettore non abituato ...
28.
Una checklist gratis per i project manager
... proposto al cliente un formato di consegna diverso da quello richiesto finalità e uso della traduzione o del progetto in generale livello di qualità terminologia esistente (
glossari
) materiale ...
29.
Due macro di Excel che possono rivelarsi molto utili
Forse non tutti sanno che esistono e sono distribuite gratuitamente due utilissime macro di Excel che permettono di importare ed esportare in questo programma memorie di traduzione e
glossari
in formato ...
30.
Come crearsi un sito web in poche ore
... sotto forma di blog per sottolineare la trasparenza del proprio operato; offrire
glossari
e altre risorse per mettere a disposizione di tutti le proprie conoscenze; creare forum o gruppi dedicati ad ...
<<
Inicio
<
Anterior
1
2
Siguiente
>
Fin
>>
Display Num
5
10
15
20
25
30
50
100
Todos
Pág. 1 de 2