Live chat
Chatea en directo con Qabiria!Twitter Updates
qabiria:
Duolingo translates the Internet for free: http://t.co/F7xHfsob
qabiria:
RT @wwwhatsnew: #webapp: Fundable - nueva opción para permitir el crowdfunding a start-ups http://t.co/sEGnMGeD
qabiria:
Hai già letto la nostra ultima newsletter? http://t.co/u3ADLuaA
Powered by Twitter Feed
Presupuesto rápido
Utiliza el formulario de contacto para solicitar un presupuesto a medida.
| Sergio Alasia |
|
socio fundador de qabiria, sergio alasia gestiona las áreas de producción, formación e it.
L icenciado con matrícula de honor en Lengua española por la Universidad de Turín. Tras un año transcurrido en las Canarias, dedicándose a la enseñanza del italiano como lengua extranjera, se instala en Barcelona para ejercer la profesión de traductor. Entra a formar parte como project manager de una multinacional especializada en documentación técnica, donde coordina la traducción de un volumen de más de un millón y medio de palabras al año. Participa activamente en la implementación de un nuevo sistema de gestión empresarial, hecho que le brinda la oportunidad de ampliar su ya de por sí rico background en el campo del software open source y de la informática en general. Traduce del español y del inglés y tiene conocimientos de catalán, francés, portugués y alemán. Como traductor literario ha realizado la traducción y la edición italiana de Nos dejaron el muerto (La stuoia di palma) del escritor canario Víctor Ramírez, una novela que recientemente ha inspirado la película La caja del director Juan Carlos Falcón. |
¡Lee las últimas noticias del blog!
- 18000 film tradotti in mezz'ora
- Guida a Transifex per il management di progetti di traduzione
- Qabiria sponsorizza lo sviluppo del CAT OmegaT
- Clase de gestión de proyectos en la Universidad Pablo de Olavide
- The Big Wave ci pubblica un articolo sul ruolo degli standard nel settore della traduzione
- 3 semplicissime tecniche di gestione del tempo per aumentare la produttività




