Live chat
Chatea en directo con Qabiria!Twitter Updates
qabiria:
Duolingo translates the Internet for free: http://t.co/F7xHfsob
qabiria:
RT @wwwhatsnew: #webapp: Fundable - nueva opción para permitir el crowdfunding a start-ups http://t.co/sEGnMGeD
qabiria:
Hai già letto la nostra ultima newsletter? http://t.co/u3ADLuaA
Powered by Twitter Feed
Artículos relacionados
Presupuesto rápido
Utiliza el formulario de contacto para solicitar un presupuesto a medida.
|
Como reza el dicho popular, todos aquellos que trabajamos ante un ordenador deberíamos cuidar algunos aspectos. El cúmulo de horas que pasamos en determinadas actitudes físicas (rígidas, estáticas, etc…) y el esfuerzo repetido al que sometemos a algunas partes de nuestro cuerpo pueden comprometer nuestra calidad de vida, en primer lugar, y, por ende, nuestro trabajo.Viernes 19 de diciembre de 2008. En nuestra agencia de traducción tenemos la posibilidad de un importante encargo para el que contamos con el colaborador idóneo. Elaboramos el presupuesto y llamamos a nuestro colaborador (un excelente profesional, al que 'mimamos' bastante). Le llamamos por teléfono y nos responde desde Urgencias diciendo que no tiene nada, pero que «de improviso, se me empezó a hinchar el dedo pulgar a raíz de una inflamación de la articulación que afecta también a la muñeca». Y prosigue: «me recomiendan unas semanas de descanso». C on este ejemplo real creemos haber situado el problema. Estas líneas van dirigidas, de forma muy breve, a recoger algunos simples consejos que pueden evitarnos desagradables problemas (y, no hay que dramatizar, pero, se trata de problemas que una vez surgidos no tienen soluciones ni fáciles ni rápidas...).
Os proponemos un link de la Universitat de Lleida en el que podréis encontrar algunos de estos ejercicios ordenados por grupos: Además, os ofrecemos el siguientes enlace:
Compartir
Enviar email
Trackback(0)TrackBack URI para esta entradaComentarios (0)RSS ComentariosEscribir comentario |
¡Lee las últimas noticias del blog!
- 18000 film tradotti in mezz'ora
- Guida a Transifex per il management di progetti di traduzione
- Qabiria sponsorizza lo sviluppo del CAT OmegaT
- Clase de gestión de proyectos en la Universidad Pablo de Olavide
- The Big Wave ci pubblica un articolo sul ruolo degli standard nel settore della traduzione
- 3 semplicissime tecniche di gestione del tempo per aumentare la produttività







