Creare sito web

Llámanos con Skype

Il mio stato

Twitter Updates

qabiria: Making your own website: your career will thank you later [especially true, if you're a translator] http://t.co/dUP1D4Z3iB
qabiria: Terminology recognition and autocompleter in #OmegaT 3.0 - [YouTube video] via @catguruen http://t.co/k1l0wqKnRc
qabiria: @Josetta is a Joomla translation manager for #multilingual #Joomla 2.5+ web sites http://t.co/1DiLosxrOo

Presupuesto rápido

Utiliza el formulario de contacto para solicitar un presupuesto a medida.
BC_64px
img_07.jpg
Checklist gratis para gestores de proyecto Imprimir
(9 votos, media 4.11 de 5)
Escrito por Marco Cevoli   
Viernes 27 de Marzo de 2009 13:09

Antes de dar de alta un proyecto en cualquier sistema de gestión, es necesario disponer de una serie de datos. Veamos cuales son.

E

n este breve artículo ofrecemos un recurso útil para todos los gestores de proyectos de traducción. Se trata de una lista de comprobación que debería usarse durante la fase anterior a la puesta en marcha de un proyecto. Básicamente sirve como recordatorio para que el gestor solicite todos los datos que, en cierto momento, pueden resultar necesarios a algún miembro del proyecto. La lista ha sido preparada juntando nuestra experiencia personal con las sugerencias de varios gestores y siguiendo las líneas guía contenidas en la norma EN 15038.

A continuación presentamos la checklist con algunos comentarios. La versión lista para el uso se puede descargar como PDF desde el enlace al fondo del artículo.

Datos administrativos

  • nombre y descripción del proyecto
  • identificador unívoco del proyecto - normalmente el número de referencia interna asignado por el sistema de gestión
  • nombre del cliente
  • persona de contacto
  • número de referencia del cliente - este número a menudo debe indicarse en los albaranes y facturas
  • acuerdo de confidencialidad - indica si el cliente nos ha pedido que firmamos un acuerdo de confidencialidad
  • condiciones comerciales - tarifas para ese cliente
  • fecha de recepción del texto original
  • fecha de recepción de eventuales textos añadidos
  • volumen del proyecto
  • fecha y ora de entrega
  • dirección de entrega si diferente del contacto - a menudo surgen errores por falta de esa información, o sea que el proyecto debe entregarse a una persona diferente de la que lo solicita
  • fecha de confirmación
  • referencias a contratos o acuerdos especiales en curso con el cliente
  • cualquier otro comentario necesario y pertinente

Datos técnicos

  • idioma de origen
  • idioma o idiomas de llegada, variantes locales incluidas
  • formato original
  • formato de entrega solicitado
  • formato de entrega propuesto - se puede dejar constancia que se ha propuesto al cliente un formato de entrega diferente del solicitado
  • finalidad y alcance de la traducción o del proyecto en general
  • nivel de calidad
  • terminologia disponible (glosarios)
  • materiales de consulta y referencia
  • guía de estilo del cliente
  • tratamiento para ilustraciones, imágenes, fotos
  • necesidad de maquetar el texto traducido
Descarga aquí la versión en PDF de la lista de comprobación para el alta de un proyecto.

Trackback(0)

TrackBack URI para esta entrada

Comentarios (1)

RSS Comentarios
...
0
Thank you very much for sharing this information, very useful list!
I attended the Proz conference in Vienna and found your presentation very interesting.
Best regards
NK
Nathalie Kourimsky , diciembre 02, 2009

Escribir comentario

corto | largo

busy
 

Descarga la barra de herramientas

Descarga la barra de herramientas de Qabiria
  • Búsqueda simultánea en Google, Wikipedia y diccionarios
  • Enlaces útiles expresamente elegidos para los traductores
  • Herramientas online para aumentar la productividad
  • Aprende a utilizar la barra en 5 minutos en Qabiria channel on YouTube