Login
Registrati
Mappa del sito
Select
Italiano
English
Español
Català
Italiano
English
Español
Català
Home
Profilo
Mission
Specializzazione
Metodologia
Tecnologia
Servizi
Per agenzie
Consulenza
Formazione
Selezione
Traduzione
Quality Assurance
Localizzazione
Servizi tecnici
Toolbar
]project-open[
Per traduttori
Consulenza
Formazione
Toolbar
Servizi tecnici
Per tutti
Consulenza
Traduzione
Localizzazione
]project-open[
Clienti
Case studies
Cillero & De Motta
File.net
Homelink
Matiz
MSS
Nova
PCI
Planet Lingua
ProZ
Networking
Extranet
Risorse
Articoli
Biblioteca
Download
Link
Toolbar
Template gratis
Corsi
Blog
Contatto
glossari
1.
Come condividere un glossario in OmegaT
Un metodo semplicissimo per condividere un file di
glossari
o fra due traduttori tramite Dropbox. Q uando più traduttori lavorano insieme a uno stesso progetto, può essere necessario condividere un ...
2.
Non aggiornare la toolbar di Qabiria!
... programmi CAT, riviste di traduzione, marketplace,
glossari
online...) notifica e-mail in arrivo tv, radio e podcast. Infine ricordiamo che presso il canale Youtube di Qabiria sono disponibili ...
3.
Novità nella toolbar di Qabiria
... portoghese, greco, russo) feed RSS gadget gratuiti bookmark (supporto programmi CAT, riviste di traduzione, marketplace,
glossari
online...) notifica e-mail in arrivo tv, radio e podcast. Infine ...
4.
Una checklist gratis per i project manager
... proposto al cliente un formato di consegna diverso da quello richiesto finalità e uso della traduzione o del progetto in generale livello di qualità terminologia esistente (
glossari
) materiale ...
5.
Due macro di Excel che possono rivelarsi molto utili
Forse non tutti sanno che esistono e sono distribuite gratuitamente due utilissime macro di Excel che permettono di importare ed esportare in questo programma memorie di traduzione e
glossari
in formato ...
6.
Come crearsi un sito web in poche ore
... sotto forma di blog per sottolineare la trasparenza del proprio operato; offrire
glossari
e altre risorse per mettere a disposizione di tutti le proprie conoscenze; creare forum o gruppi dedicati ad ...
7.
Strumenti gratuiti per traduttori e pm, 3ª puntata: Notepad++
... le linee di un file di testo (utile ad esempio per ordinare
glossari
in formato testo senza doverli convertire in Excel). Tutte queste caratteristiche rendono Notepad++ uno dei migliori editor di testo ...
8.
Strumenti gratuiti per traduttori, 1ª puntata: ApSIC Xbench
... qualità e la ricerca di termini all'interno di
glossari
o memorie di traduzione. Attualmente si trova in fase beta, ma non abbiamo riscontrato errori di sorta durante il suo utilizzo. Lo strumento è stato ...
9.
Come creare e gestire glossari online
... essere sinceri: il percorso per trovare il miglior strumento per creare e gestire
glossari
centralizzati è stato tortuoso. Forse questo è dovuto al fatto che fin dall'inizio abbiamo stabilito alcuni requisiti ...
10.
Servizi tecnici
... le risorse e condividere le conoscenze. Fra i servizi offerti: creazione di
glossari
multilingue; estrazione di termini da un corpus di testi monolingue o bilingue; digitalizzazione di
glossari
...
11.
Consulenza
... più, Qabiria può consigliarvi riguardo a: metodi per economizzare le risorse in fase di traduzione (uso di programmi di traduzione assistita); creazione e manutenzione di
glossari
per migliorare ...
12.
Traduzione
I n un mercato come quello delle traduzioni, che richiede sempre più professionalità e preparazione, Qabiria fornisce servizi all'altezza delle richieste dei clienti più esigenti: traduzioni di qualità, ...
13.
18000 film tradotti in mezz'ora
Tags: [cinema, regex,
glossari
] ...
14.
Come condividere un glossario in OmegaT
Tags: [Dropbox, omegat, cat tools, condivisione,
glossari
o,
glossari
] ...
15.
Recensione di Glossword ripubblicata su glossword.biz
Tags: [
glossari
, glossword, recensioni, gratis] ...
16.
Dizionario ragionato di termini tecnologici
Tags: [dizionario,
glossari
o, tecnologia, nerd, geek, activex, add-on, adware, adwords, aggiornamento, amministratore, backdoor, backup, bittorrent, bot, bug, cache, client, cookie, cracker, creative commons, ...
17.
Eurodicautom va in pensione
Tags: [IATE,Eurodicautom,Inter Active Terminology for Europe,terminologia,
glossari
o,dizionario,vocabolario] ...
18.
18000 film tradotti in mezz'ora
... OCR e quindi formattare il risultato come file di
glossari
o. Purtroppo però l'indice è composto da oltre 100 pagine e sarebbe stato necessario un lavoro di varie ore, senza garanzie sul risultato finale, ...
19.
Il blog del redattore tecnico
... con il mestiere del traduttore...) Dal 2009 ha pubblicato quasi 200 articoli che vanno dall'annosa questione delle tariffe, a temi legati all'usability, a procedimenti per compilare
glossari
o per recuperare ...
20.
Il modo più facile di imparare a usare OmegaT
... condividere
glossari
e memorie di traduzione svolgere un controllo qualità automatizzato sui progetti aprire con OmegaT file bilingui provenienti da altri sistemi CAT lavorare in tandem con un collega ...
21.
Come condividere un glossario in OmegaT
Un metodo semplicissimo per condividere un file di
glossari
o fra due traduttori tramite Dropbox. Q uando più traduttori lavorano insieme a uno stesso progetto, può essere necessario condividere un ...
22.
Non aggiornare la toolbar di Qabiria!
... programmi CAT, riviste di traduzione, marketplace,
glossari
online...) notifica e-mail in arrivo tv, radio e podcast. Infine ricordiamo che presso il canale Youtube di Qabiria sono disponibili ...
23.
3 strumenti FOSS per tradurre gratis
... CAT OmegaT e lo strumento per la gestione di
glossari
e la verifica di qualità Apsic XBench, già oggetto di un altro articolo. Per ulteriori informazioni, una semplice ricerca dei termini in grassetto ...
24.
Recensione di Glossword ripubblicata su glossword.biz
... è un eccellente sistema scritto in PHP e MySQL per la creazione e la gestione completa di
glossari
e dizionari multilingui in un ambiente collaborativo online. La nuova versione è stata completamente ...
25.
10 combinazioni di tastiera per Word che molti non conoscono
... Estremamente utile per rendere coerenti le unità dei
glossari
, ad esempio. 5) CTRL+barra spaziatrice Elimina del tutto il formato di carattere ristabilendo quello predefinito. Utile dopo aver pasticciato ...
26.
Novità nella toolbar di Qabiria
... portoghese, greco, russo) feed RSS gadget gratuiti bookmark (supporto programmi CAT, riviste di traduzione, marketplace,
glossari
online...) notifica e-mail in arrivo tv, radio e podcast. Infine ...
27.
Dizionario ragionato di termini tecnologici
Senza alcuna pretesa di completezza abbiamo pensato di stilare un elenco delle parole che si usano più comunemente su internet in ambito tecnologico, ma che possono confondere il lettore non abituato ...
28.
Una checklist gratis per i project manager
... proposto al cliente un formato di consegna diverso da quello richiesto finalità e uso della traduzione o del progetto in generale livello di qualità terminologia esistente (
glossari
) materiale ...
29.
Due macro di Excel che possono rivelarsi molto utili
Forse non tutti sanno che esistono e sono distribuite gratuitamente due utilissime macro di Excel che permettono di importare ed esportare in questo programma memorie di traduzione e
glossari
in formato ...
30.
Come crearsi un sito web in poche ore
... sotto forma di blog per sottolineare la trasparenza del proprio operato; offrire
glossari
e altre risorse per mettere a disposizione di tutti le proprie conoscenze; creare forum o gruppi dedicati ad ...
<<
Inizio
<
Prec.
1
2
Succ.
>
Fine
>>
Visualizza #
5
10
15
20
25
30
50
100
Tutti
Pagina 1 di 2