Twitter Updates
qabiria:
Making your own website: your career will thank you later [especially true, if you're a translator] http://t.co/dUP1D4Z3iB
qabiria:
Terminology recognition and autocompleter in #OmegaT 3.0 - [YouTube video] via @catguruen http://t.co/k1l0wqKnRc
qabiria:
@Josetta is a Joomla translation manager for #multilingual #Joomla 2.5+ web sites http://t.co/1DiLosxrOo
Powered by Twitter Feed
Abbonati agli articoli
Richiedi un preventivo
Utilizza il formulario di contatto per richiederci un preventivo personalizzato.
Articoli
|
Q uesta sezione contiene più di 50 articoli d'interesse specificamente scritti per gli esperti di servizi linguistici. Gli argomenti spaziano su tutto il mondo della traduzione e del project management: vi si trovano riflessioni sul mestiere del traduttore, recensioni di strumenti utili alla professione, best practices, consigli, etc.Gli articoli sono scritti in italiano, spagnolo e catalano, a seconda dei contenuti. Tutti sono invitati a contribuire alla crescita di questa banca dati sulla traduzione. Potete inviarci i vostri articoli oppure tradurre quelli già esistenti nella vostra lingua, con dei vantaggi anche per voi. Scoprite quali... |
|
Leggi le ultime notizie sul blog!
- Qabiria citata sulla Tool Box Newsletter
- Less is more? OmegaT: vantaggi e svantaggi di un approccio essenziale e open source alla traduzione assistita
- Ci vediamo al prossimo seminario di COM&TEC a Vicenza!
- Coraggio! Sono aperte le iscrizioni al corso online di OmegaT
- Tradurre ebook: ne vale la pena?
- Perché non ho rinnovato la quota di ProZ





