Sitemap
English Menu
- About us
- Services
- Case studies
- Blog
- What does “Qabiria” mean?
- Articles and tutorials
- Four Million Reasons: Why You Should Translate Your Site Into Catalan
- In One Go: What Is Readability and Why Is It Important for Your Site?
- The Perfect Keywords: a 6-step guide to making your site multilingual
- How to Share an OmegaT Project Using Dropbox
- GT4T: a useful yet simple translation aid
- The typesetting paradise: a brief introduction to LaTeX
- How to translate a Moodle course in 2019
- Sharing a translation project with OmegaT and Subversion
- No more mistakes thanks to LanguageTool, the open-source checker
- SDL OpenExchange vs OmegaT: a real challenge?
- Social networking in business: how to make the most out of your accounts
- How to translate with Joomfish
- A new free guide for translators: how to start a translation agency in Spain
- Archivarius 3000: file searching made easy
- News
- 10 Satisfying Years
- Discover the new version of Allerglobal
- MT for Everyone - Episode 15: Final Assessment
- MT for Everyone - Episode 14: How to build an ignore word list
- MT for Everyone - Episode 13: How to download a glossary from the IATE
- MT for Everyone - Episode 12: How to Build the Glossaries for KantanMT
- MT for Everyone - Episode 11: How to refine the engine's output text
- MT for Everyone - Episode 10: How to interpret the automated metrics IV
- MT for Everyone - Episode 9: How to interpret the automated metrics III
- MT for Everyone - Episode 8: How to interpret the automated metrics II
- MT for Everyone - Episode 7: How to interpret the automated metrics I
- MT for Everyone - Episode 6: How to train a machine translation engine
- MT for Everyone - Episode 5: How to clean-up a corpus for MT purposes
- MT for Everyone - Episode 4: How to crawl a website
- MT for Everyone - Episode 3: How to convert a TMX into a corpus
- MT for Everyone - Episode 2: How to split a TMX into smaller TMX files
- Watch Qabiria's New Video Tutorial Series: MT for Everyone
- MT for Everyone - Episode 1: How to download a corpus
- Show your love for OmegaT with our new badge
- How can you contribute to our website?
- New OmegaT quick reference card now available [PDF]
- Enjoy our new OmegaT online self-paced training!
- Let's meet in Barcelona for Together 2016
- MultiLingual’s 2015 Resource Directory now available
- New free guide: translating websites with translation proxies
- First translation agency that accepts bitcoins
- Qabiria sponsors the IV Iniciador congress
- Contact us